Em inglês:
O pronome objeto é sempre colocado após o verbo (seguido ou não de preposição, dependendo do verbo).
Exemplo:
Don't call me anymore. - Não me ligue mais.
Who told you? - Quem te contou?
I will speak to him about you. - Falar-lhe-ei a teu respeito.
Call me as soon as you arrive. - Ligue-me assim que você chegar.
I hope to tell you the truth. - Espero contar-lhe a verdade.
Algumas vezes a frase é reformulada, inserindo-se um sujeito ou pode até mesmo ser substituída por uma expressão equivalente.
Here it's well lived. - Aqui se vive bem.
In the case of... - Em se tratando de... (expressão idiomática).
The girl screamed, by getting scared of a bee. - A menina gritou, assustando-se com a abelha.
---------------------
Em português podemos posicionar os pronomes de três diferentes formas:
Próclise: o pronome é colocado antes do verbo (maioria dos casos)
Exemplo:
SENTIDO NEGATIVO: Não me ligue mais.
APÓS PRONOMES ADVERBIAIS* (sem pausa): Aqui se vive bem.
APÓS PRONOMES RELATIVOS**: Quem te contou?
GERÚNDIO COM "EM": Em se tratando de...
* Aqui, ali, lá....
** Que, cujo, quem...
Mesóclise: o pronome é colocado no meio do verbo (formal e cada vez mais obsoleta no seu uso coloquial)
Exemplo:
FUTURO DO PRESENTE OU FUTURO DO PRETÉRITO DO INDICATIVO: Falar-lhe-ei a teu respeito
Ênclise: o pronome é colocado depois do verbo
Exemplo:
IMPERATIVO E VERBO NO INÍCIO DE FRASE: Ligue-me assim que você chegar.
NAS ORAÇÕES REDUZIDAS** DE GERÚNDIO: A menina gritou, assustando-se com a abelha.
NAS ORAÇÕES REDUZIDAS*** DE INFINITIVO: Espero contar-lhe a verdade.
***Não são ligadas por conectivos.
Nenhum comentário:
Postar um comentário